Дуэль сердец - Страница 7


К оглавлению

7

Далее начинались вольеры с хищниками. Красивый вальяжный тигр с удовольствием показывал себя публике. Видимо, ему нравилось позировать. Изредка он обмахивал себя хвостом и принимался важно расхаживать туда-сюда. Напротив скучала львица. В компании с тигром она явно проигрывала. Как представительница женского рода львиного племени, она была лишена самой привлекательной части внешности львов — гривы. Она грустно смотрела на замерших перед тигром людей.

Львице тоже хочется привлечь к себе внимание, подумала Кимберли. Положение зверя очень походило на то, в котором оказалась она, став невольным свидетелем любовных забав Дэниела и Сьюзи. Глядя на замершую львицу, Кимберли ощутила родство их душ. Они обе одинокие.

— Хочешь мороженого? — спросила у львицы Кимберли и протянула ей на ладошке эскимо.

Поступок, который она совершила, не поддавался разумному объяснению. Кормить животных строго запрещалось, и никто не нарушал это правило. Даже дети не пытались кормить животных. Кроме того, несмотря на очевидное желание львицы оказаться в центре внимания, ей, как хищнице, не составляло труда прихватить вместе с мороженым и руку Кимберли.

Но львица, видимо, тоже почувствовала в Кимберли родственную душу. Она осторожно взяла мороженое в зубы и, слегка повиливая задом, направилась с ним в сторону вольера с тигром.

Кимберли готова была присягнуть на Библии, что львица испытала свой звездный час и вся ее довольная морда выражает торжество. Ненавистный тигр был посрамлен.

— А вы смелая! — с восхищением в голосе прошептал кто-то над ухом Кимберли.

Кимберли не стала оглядываться. Она и так знала, кто это сказал. Это был тот самый мужчина, который сравнивал панораму, открывавшуюся с канала Риджентс, с Амстердамом. Но его восхищение Кимберли не тронуло. Ей нужен был Дэниел, и только он один. Она немного ускорила шаг и перешла к следующим вольерам. Мужчина ее не преследовал. Видимо, Кимберли ему тоже не слишком понравилась.

Вечером дома Кимберли пыталась успокоить страдающее сердце. Марджори без конца звонила и призывала подругу откликнуться, но Кимберли не хотелось рассказывать ей о сегодняшней поездке.

Марджори права, Кимберли должна стряхнуть с себя любовь к Дэниелу. Вспоминание о том, как он прыгал вокруг Сьюзи, как будто та была хрустальной вазой, станет для Кимберли лучшим отрезвляющим средством. Она умная волевая женщина, стремящаяся сделать карьеру. Страдания любви не для нее. Она вырвется из омута любви к Дэниелу. Если страсть не приносит счастья, она постарается избежать неприятных минут в жизни.

Размышляя подобным образом, Кимберли неожиданно почувствовала, что призрак Дэниела перестает ее волновать. Ей становится безразлично, любит ли он Сьюзи или нет.

— Квартира Кимберли Милдоуз. К сожалению, ее сейчас нет дома. Перезвоните попозже или оставьте сообщение, — опять подал голос автоответчик.

— Ким, если ты не отзовешься, через десять минут я буду у тебя дома, — рявкнула Марджори.

— Это я, Мардж, — сдалась Кимберли, беря трубку. — Я только вернулась. Если хочешь, приезжай, — добавила она безучастным тоном.

Марджори слишком хорошо знала Кимберли, чтобы не понять, что произошло на пикнике. И она включилась в игру.

— Дэниела не было? — спросила она.

— Не было, — поддержала уловку Марджори Кимберли.

4

Неожиданно раздавшийся звонок в дверь оторвал Кимберли от созерцания газеты. Сердце радостно подпрыгнуло. А вдруг случилось чудо и Дэниел стоит за дверью, с нетерпением ожидая встречи с ней. Кимберли заметалась по комнате. Ей надо привести себя в порядок. Как она может открыть дверь, если волосы стоят дыбом, а лицо сегодня еще даже не здоровалось с макияжем?

Кимберли юркнула в ванную, открутила краны и сунула голову под душ. Быстрее, быстрее, торопило Кимберли ее сердце. Кое-как сполоснув волосы, Кимберли вихрем промчалась в спальню. Звонок продолжал надрываться. Не найдя шикарного комплекта белья, который она однажды позволила себе приобрести в дорогом магазине на Риджент-стрит в рождественскую распродажу, Кимберли вывалила содержимое ящика на пол.

Звонок издал отчаянный вопль и умолк. Дэниел ушел, не дождавшись, пока она соизволит открыть ему дверь! Сердце Кимберли болезненно сжалось. Воображение уже успело нарисовать ей чудесную картину их объяснения в любви.

Она открывает дверь, а он смотрит на нее и медленно опускается на одно колено. В руках у него огромный букет цветов. Что за цветы, Кимберли так и не решила. Возможно, розы или нет, лучше орхидеи. Вот он, стоя на одном колене, протягивает их ей и говорит:

— Ким, милая! Я предлагаю тебе руку и сердце.

Кимберли величаво кивает головой. Да, она согласна составить его счастье. Она выйдет за него замуж. У них родятся дети. Их первенцем будет мальчик. Или нет, может быть лучше девочка? Кимберли так и не пришла к какому-либо определенному выводу относительно будущего пола их ребенка — вмешался разум. Он ей напомнил, что подобная чудная картинка может порадовать только ее мать. А Кимберли — деловая женщина, делающая карьеру, и подобной чепухе не место в ее жизни.

Звонок еще раз зазвонил, после чего наступила тишина. Трусики и лифчик так и не нашлись. Кимберли в суматохе накинула первое, что попалось под руку, стремглав бросилась к двери и распахнула ее. За ней спиной к входу стояла Марджори. Через плечо у нее был перекинут громадный подсолнух. Марджори повернулась, и подсолнух угрожающе качнулся. Его золотистая головка почти коснулась лица Кимберли, которая невольно отступила назад.

7